2 Weeks Away

Kayo and I will be having our wedding ceremony in two weeks, on Feb. 20th, here in Okinawa. The preparations are continuing and God has been providing in amazing ways. Thanks for all your prayers.
僕と香代の結婚式は後2週間、2月20日に沖縄で行われます。準備は進んでいて、神様はすばらしい方法で僕らの必要を与えてくださっています。皆さんの祈りをありがとうございます。
Okutama
This is Okutama, in the mountains near Tokyo. We held the conference in a cabin on a camp ground near the river. It was great to be back in the mountains and in cold weather again. We had a very refreshing time at the conference. Bill Stonebreaker and some other pastors from Hawai’i came and taught us out of the book of 1 Timothy. It was a time of great teachings and fellowship.
これは東京の近くの山にある奥多摩です。川の近くのキャンプ場のキャビンで会議を行いました。また山の寒い天気の場所にいたことは良かったです。会議の時間はとてもリフレッシュできました。ハワイから来たビル・ストンブレーカ牧師とほかの牧師が第1テモテから教えました。すばらしい教えと交わりの時間が持っていました。
New Apartment
If you’ve ever wondered to yourself, "Does God really want me to be here?", one of the things that pulls you out of doubting mode is seeing Him provide for your needs in ways you would never image.
Almost a month ago, God provide an apartment for me in Akamichi, Ginowan, right down the road from the church. I had been looking around here and there, trying to find something affordable. Since I’ll be getting married in February, finding an apartment was a big priority. Well, during a time when I wasn’t even looking, God provided this apartment. And not only the apartment, but everything inside the apartment as well.
Here are some pictures of the place.
「神様は本当に僕がここにいてほしい?」を自分の心で考えたことがあるなら、その疑いを止めさせることの中の一つは、神様のすばらしい与えを見ることです。
一ヶ月前ぐらい、神様が僕に教会に近く、宜野湾市赤道にあるアパートを与えられました。僕は手頃な家賃のアパートをたまに探していました。2月に結婚するので、アパートを見つけることは必要でした。僕は探していなかったとき、神様がこのアパートを与えてくださいました。でも、そのアパートだけじゃなくて、そのアパートの中のすべて物も与えてくださいました。
Back to Tonaki
Friday
Dave, Nate and I met on Friday morning around 6:30 and headed off to the port. We arrived at Tonaki Island at 10:45 and carried our goods to the ministry house. We took the Bibles, some fans, a rice cooker and some cups and plates with us to prepare for later trips. We were very thankful for the fans; it was hot and humid. It was a pretty relaxing day, after we did some cleaning in the house. For lunch we headed over to the terminal restaurant. Dave had a new experience as he and I both opted for the goya champuru (bitter melon stir fry). I’ve had goya here and there, but this was the best goya I’ve ever had. I wish I had taken a picture, but I didn’t think about it until we had finished. Later that night we made some beef itame (stir fry), relaxed and wandered around the village and beach.
金曜日の朝6時半くらいに、デーブとネートに会って、一緒に港まで行きました。朝10時45分に渡名喜島に着いて、荷物をミニストリーハウスに持って行きました。将来の伝道旅行のために、聖書、扇風機、炊飯器、そして、皿とコップを持っていきました。渡名喜島は本当に暑くて、じめじめだったので、その扇風機があったのを感謝していました。ちょっと家を掃除した後、リラックスの時間を過ごしました。昼ごはんの時に、ターミナルの食堂で食べました。デーブが新しい経験をしました。それは、デーブと僕はゴーヤーちゃんぷるにしました。僕はゴーヤーを食べたことがあるけど、そのゴーヤーちゃんぷるは僕の経験の中に一番おいしいゴーヤーでした。写真を撮ったらよかったけど、食べた後まで写真を撮ることを思わなかったのです。金曜日の晩、牛肉傷めを作って、リラックスしたり、村とビーチの周りを歩いたり、しました。
![]()
Saturday
Saturday morning was focused on prayer and alone time with God. It was very refreshing. We all got up early and got out of the house and went off in different directions outside of the town.
土曜日の朝のフォーカスは祈りと一人一人の神様との時間でした。本当にリフレッシュされていました。僕たちは朝早く起きて、家から出て、みんなは村の外に違う方向歩いていった。
Since it was the 4th of July, we had our own little fireworks party down at the beach.
アメリカの独立記念日だったので、ビーチの方で自分達の小さい花火のお祝いをしました。
Sunday
Sunday was a very exciting day. Izuru-san asked us if we could do a church service on Sunday afternoon after he finished up work. He’s never been to church or done communion. We had brought some crackers and grape juice for communion, so we were pretty excited. So all 4 of us got together Sunday afternoon and we made up a spaghetti meal and all ate together. After that we had a time of singing worship songs and then a message. Then we finished up with communion. It was a great time. We’re praying about going over and having a regular Sunday service once a month so that we could let the people on the island know and invite them to come regularly.
日曜日はとても面白かった一日でした。いずるさんが日曜日の昼に教会の礼拝を行うように聞いたんです。彼は教会に行ったり、正餐式をしたり、する経験がありません。渡名喜島に行く前に僕たちはクラッカーとグレープジュースを買って、持って行ったから、興奮していました。日曜日の昼にみんなの4人が集めて、スパゲティの昼ごはんを作って、一緒に食べました。その後、賛美の時間をして、メッセージも行いました。最後に正餐式を行いました。素晴らしい時間でした。渡名喜村の人たちを定期的に誘いたいので、毎月一回に渡名喜村で日曜日の礼拝を行うように祈っています。
Bibles for Tonaki

A while ago, God provided for us to get some Bibles for the ministry on Tonaki Island. Yesterday, I was able to get to the Christian book store and pick these up. We try to do a children’s outreach everytime we take a big group over to Tonaki, so it’s exciting that we were able to get ahold of two children’s Bibles. Bible Japanese is very hard, but those children’s Bibles present the Bible in easy to understand Japanese. There has been some fruit from the outreaches out there, so we’re praying that Bible will go to good use.
最近、神様が渡名喜島の伝道のために聖書を与えました。昨日、僕はクリスチャン本屋に行って、持って戻ったことができました。毎回大きなグループとを渡名喜島につれて行くとき、子供の伝道をするようにするので、この2冊の子供の聖書が得られて良かったです。聖書の日本語は難しいけど、その子供の聖書が簡単な日本語を使います。その伝道の時から、霊的な実が結ばれているから、この聖書がよく使えられるように祈っています。
I’m heading out on Friday morning with a couple guys to go out to Tonaki. We’ll be there until Monday afternoon. I’ll be working a bit more on cleaning the new ministry house that God provided for us there. We’ll also be meeting up with Izuru-san, and also taking some time to be refreshed. We’ll have no internet and no cell phones, away from tall buildings; a perfect time to read and pray.
今週の金曜日の朝に、2人の男性と一緒に渡名喜島に行く予定です。月曜日の昼に帰ってきます。僕は神様が与えられたミニストリー・ハウスをちょっと掃除し続けます。そして、イズルさんと会って、リフレッシュされる時間を過ごします。渡名喜には、インターネットがないし、ケイタイもできないし、街の高いビルから遠く離れるので、完全な聖書を読んだり、祈ったりする時間だろうと思います。

Kaitenzushi


Today was my second time eating at a kaitenzushi (sushi-go-round) restaurant. There’s a motorcycle/scooter shop near the city office, not too far from the cafe. Yoshua, Minori and I met up and walked over to it so that Minori could take a look at getting a new bike. After that we headed over to Union to get some instant ramen for lunch. While we were considering the best choice to make for a declicious instant ramen meal, Minori said, “hey, let’s get some sushi, my treat.” The next thing we knew, we were sitting at a table watching sushi go by. My favorite had to be the steak, or maybe the bacon ones (cooked of course). I was suprised to see beef and ham looking like sushi. I think my favorite raw fish is the ‘maguro’ – tuna. We had a great time. Thanks Minori! Minori just recently got a new job with a well known company, but he is going to need to learn more English. So hopefully we’ll be able to get together more and work on that English as well.
今日は僕の二回目の回転寿司でおすしを食べる経験でした。宜野湾市の市役所の近くにバイクショップがあって、ヨシュアとミノリと僕はそのバイクショップに歩いて、ミノリが新しいバイクを買うことを相談しました。その後、ユニオンに昼ごはんのインスタントラーメンを買いに行きました。でも、一番おいしいラーメンを探していたとき、ミノリは「あっちの回転寿司で食べよう。僕はおごるよ。」と言った。気がつくと、僕たちはテーブルで座っていて、回っていたすしを見つめていました。僕の一番好きのはステーキかベーコンのだったけど、生の魚にとって、マグロが大好きでした。本当に楽しい時間を過ごしました。ありがとうミノリ!ミノリには新しい仕事を来月に入っています。その仕事のために英語の勉強は必要になったそうです。できれば、よく会って、英語の練習するようにします。

Yoshua and Minori

Minori and me.
Izak the Artist
It’s amazing what you can do with a white board and about an hour. Izak’s still in high school, but came with his family out here when his dad was transferred to Okinawa through the navy. He’s been a really fun guy to have around. Actually, his whole family is amazing.
ホワイトボードと一時間くらいを混ぜたら、どうなるのでしょう?その面白い絵ですね。アイザクはまだ高校生だけど、家族が沖縄に引っ越したときに一緒に来ました。本当に楽しい若者ですよ。実は、彼の家族もすごいです。
Preach the Word

For the last few weeks, we have all been watching a DVD series called “Preach the Word”. It is from a conference done at Greg Laurie’s church last year. The teachers have been encouraging us to be Bible expositors – that is, simply to preach what the Bible says. There is a big movement happening in many churches to go away from preaching the Bible to preaching man-made ideas or feel good messages. But the real power of the sermon is in the Word of God, so that is what the focus needs to be for those who preach and teach the Bible. It has been a very encouraging series to watch. Last night as I was catching up on a message by Chuck Swindoll which I had missed because of an English class, I was suprised to see the face of Pastor Cliff from Lake Ozark pop up on the screen. He was the first Bible teacher that really gave me a desire to get deep into the Bible as I would listen to his messages and so I was personally encouraged seeing him there learning more about the preaching and teaching of God’s Word.
We’re engaged!




